Vanderwoude Guestbook & Comments Page

Hello Vicky!
My name is Frank ter Horst. I'm 26 years old and I'm from Dinxperlo, a town
in the Netherlands. I'm writing you because of the following reason. I was
surfing on the Web looking for a document with my last name (ter Horst) in
it.
Suddenly I found this piece of text about the family name Neevel! And that
text was quite familiar to me. You are wondering why? Because my father
wrote it in 1972! Actually he must have written the FIRST version of it
about 9 months before I was born:-) !! It was published FIRST in April 1972
and later that year in an altered version.
My father died in 1991, but me and my mother still live next door to Willem
Theodoor Neevel (& wife) which is mentioned at the end of the text. By the
way: their house has been sold to the local community and in a few years it
will be torn down to make some space for factories, offices etc..
Johan ter Horst (mentioned in the text) was my grandfather! So my father's
mother was called Neevel!
I have a question: How did you receive this text? Of course you may use it
but I'm curious how you got it. And I have a favour to ask you: Could you
please mention at the bottom of the text that the text is written by Karel
ter Horst from Dinxperlo (Netherlands) in 1972 and that people can contact
me for further details about him or the family called 'ter Horst'.
Furthermore I'd like to correct some of the text because there are some
'silly' mistakes in it. Could you please change these mistakes?
Hope to hear from you soon & thanks already in advance!!
Yours,
Frank ter Horst
=======================
Origins of the NEEVEL Surname
>The pension which received in 1841 was f28.50 quarterly.
I suggest to write Dutch guilders instead of "f".
>After living in Breedenbroek op de Pruus for some time he settled in the
>Beggelder in Dinxperlo in November 12, 1847
Instead of "op de Pruus" you can write "at the farm called Pruus".
>In 1855 the city sold the farm to Dorus for f550.
The same thing: Dutch guilders instead of "f".
>Philip stayed at Klumpener while Gradus moved closer to town on the
>Baggelder dike.
I suggest to write: "closer to the town of Dinxperlo at the street called
Beggelderdijk"
>Johan Philip, mentioned ealrier, who stayed at the Klumpener
ealrier ??? You mean earlier?!
>Johanna Ormel from Heurne in 1885.
It should be "De Heurne" instead of Heurne.
>One of these, Hendrika Neevel, married Joh. ter Horst, a neighbor of the...
His complete name was Johan instead of "Joh." and I write neighbour with an
U in it but nevermind that...:-)
>Johan Philip Neevel and Johanna Ormel from de Heurne
Again it's De Heurne and not "de Heurne".
>Herman Johan, born Jan. 27, 1903 (became a school teacher and moved to >Den
Heg)
It should be The Hague or Den Haag and not "Den Heg".
PS: this man is still alive and lives at the town called Ruurlo.
>also called Herman, moved to Beggelderveld....
I should write "moved to the road called Beggelderveldweg"...
>Written in Dinxperlo on July 2, 1972
Indead written by Karel Johan ter Horst from Dinxperlo (Netherlands). For
information about him mail to Frank ter Horst at frth@tref.nl
The Sunday after father's day, 1999, will be the 50th anniversary of the
MINK family reunion.
Our line is from the Virginia Mink line and we would welcome ANY info
you may have. If you are interested in getting an E-Mail list of Minks
that use E-Mail, I'd be happy to send it to you.
The Mink Family Newsletter
c/o Alec Hall
4429 Alpine St.
Boise ID 83705-1330
mink_family@juno.com
Subject: VanderWoude
Date: Thu, 21 Jan 1999 19:02:49 -0500
From: gvdw@ix.netcom.com
To: vicki@osgood.org
Hi Vicki,
I am George VanderWoude born in Friesland. 1934
Father: Pieter van der Woude
Grandfather: Sjoerd van der Woude
Great G F: Tamme van der Woude
GG GF: Wobbe van der Woude
GGG GF: Jochem van der Woude
Jochem assumed the name vander Woude in Bergum (Burgum)
by order of an act of Napoleon on December 31, 1813
at the town hall of Bergum.
George (Sjoerd van der Woude)